Драгоценное наследство

«Я благодарна маме за то, что она научила меня работать. Только труд помог моей семье пережить самые тяжелые времена», — говорит Анна Вениаминовна Иосифова, человек с золотыми сердцем и руками. И — непростой судьбой

Жизнь

Татьяна СТАЦЕНКО

Анна Вениаминовна Иосифова переехала в село Пешково всего несколько лет назад, в дом, который она вместе с супругом Мильтиадом Федоровичем помогла когда-то приобрести  своей дочери Тамаре. Но этот дом и село уже стали для нее родными.

— Я отсюда никуда не уеду. Не могу и не хочу больше бежать от беды и войны, — говорит Анна Вениаминовна.

Знакомство

Об Анне Вениаминовне я узнала, увидев в одной из социальных сетей публикацию директора Пешковского СДК Нинель Теофиловны Стройной. Она разместила фото двух необычных старинных ковров, и написала: «Золотые руки Анны Вениаминовны Иосифовой. Ковроткачество из поколения в поколение передавалась в греческой семье. Сегодня семья проживает в селе Пешково Азовского района. Анна Вениаминовна активная участница народного хора «Пешковские зори».

Конечно же, мне захотелось познакомиться с этой удивительной женщиной. Благодаря Нинель Теофиловне это знакомство состоялось. И вот я в Пешково, в уютном доме семьи Иосифовых. Анна Вениаминовна показывает мне ковер, который ткала ее бабушка.

— Этот ковер бабушка, которую, как и меня, звали Анной, соткала в 1926 году. Ему почти сто лет. Ковер шерстяной, а нити окрашены натуральными красителями — их делали из горных трав, цветов, коры деревьев. Краски до сих пор яркие, — говорит Анна Вениаминовна. — А вот этот ковер — мое приданое. Его я вместе с мамой ткала. Как-то несколько дней из дома не выходила, забыла, что меня жених на свидание пригласил, так он не выдержал, пришел, спросить что случилось, — с  улыбкой говорит Анна Вениаминовна.

— Я встретил почтальона, взял у него газеты для родителей Анны, и принес в дом невесты. Просто так зайти постеснялся, — рассказывает Мильтиад Федорович.

Такие вот строгие нравы были в их родном горном селе. А были Мильтиад и Анна — соседями. И мама Мильтиада, заприметив трудолюбивую, красивую Аню, говорила сыну, чтобы женился — только на ней.

— Сказала, что откажется меня признавать, если я на другой женюсь, — смеется Мильтиад Федорович.

Анна Вениаминовна и Мильтиад Федорович — очень гармоничная пара. Анна — сдержанная, внешне строгая, но удивительной доброты человек. Рядом с ней тепло и спокойно. А Мильтиад — порывистый, энергичный, любитель пошутить, побалагурить. Такие семьи обычно крепки и счастливы. Вот и чета Иосифовых прошла вместе все невзгоды, воспитала четырех дочерей, дала им хорошее образование, а сейчас их радуют семеро внуков. Правда, многие из них живут далеко — кто-то в Греции, кто-то в Москве…

Родом из Грузии

Анна Вениаминовна родилась 3 августа 1954 года в селе Джиниси Цалского района Грузинской ССР. Это село еще в 1830 году было основано греческими семьями, бежавшими от турецкого гнета.

— Если перевести слово Джиниси с турецкого языка, то «джин» — это черт, а «иси» — это следы. Значит, наше село называется Чертовы следы. Но село хорошее было, и люди в нем — хорошие. Когда наши предки были у турок в плену, их заставляли отречься либо от веры, либо от родного языка. Но наши не могли отречься от веры, поэтому стали говорить на турецком языке. Так дедушка мой рассказывал, — говорит Мильтиад Федорович.

Именно поэтому родным языком для Анны и Мильтиада был турецкий. И, конечно же, русский язык, благодаря которому понимали друг друга уроженцы многонациональной Грузии.

Село было большое. Жители занимались сельским хозяйством, животноводством. Практически каждая семья держала отару овец по 40-60 голов. В селе была большая трехэтажная школа на 700 учеников. В этой школе сначала училась, а потом преподавала Анна Вениаминовна. 

— Народ у нас трудовой, рабочий. Все держали большое хозяйство, огороды. Мама с отцом воспитывали шестерых детей. Папа, Вениамин Герасимович, был учителем, мама, Ольга Владимировна, библиотекарем.  Держали родители овец, птицу и поросят. Без этого — никак не прожить было. А мама еще и ковры ткала. Этому искусству обучила ее мама, а потом и свекровь… Маму мне и сейчас жалко — такая труженица была! Совсем себя не жалела. Я — старшая дочь и всегда старалась ей помочь, — рассказывает Анна Вениаминовна.

После школы она окончила Хасавюртовское педагогическое училище, преподавала в начальных классах и еще вела уроки музыки. Вышла замуж за Мильтиада Федоровича, сменив фамилию Баязова на Иосифову. Родились и подрастали дочери. А потом пришла беда. Распался СССР. К власти пришел националист Гамсахурдия. В Грузии началась война.

— Наша школа была русской, но пришел приказ перевести обучение на грузинский язык. Гамсахурдия сказал: «Грузия — для грузин». И мы поняли, что нужно уезжать. Весь наш район, а греческих сел в нем было больше сорока, — опустел. Нам пришлось бежать. Спасать свою жизнь, — рассказывает Анна Вениаминовна.

Семья переехала в хутор Ушаковка Тарасовского района Ростовской области, который стоит на берегу реки Деркул. Это пограничная река между Украиной и Россией. Там все пришлось начинать с нуля. Мильтиад занялся починкой обуви, Анна нанималась работать у людей, никакого труда не гнушались. Отстроили дом. Выучили детей. У трех дочерей — Тамары, Оксаны и Виктории — высшее образование. А Яна получать диплом не захотела — решила попытать счастья на родине предков — в Греции. Вышла там замуж, и все у нее хорошо. В Грецию переехала и Оксана. Виктория живет в Москве, а Тамара — в Пешково. Ездила в Грецию и Анна. На заработки — ухаживала за пожилыми людьми, работала в тавернах. Выучила язык, но оставаться там не захотела. Вернулась в Россию. Но вскоре и в хуторе Ушаковка стало небезопасно. Начались бои в Луганской области, и в хутор стали прилетать снаряды. Пришлось уезжать и оттуда. Сейчас в том хуторе осталось совсем мало людей…

— Моя судьба такая — от войны убегать. Сейчас дочери и внуки зовут в Грецию, я отказываюсь. Больше бежать не буду. В Пешково похоронена моя мама, здесь мы поставили памятник папе. Некуда нам ехать, — говорит Анна Вениаминовна.

Древнее искусство

Ковроткачество — искусство древнее. Его передавали из поколения в поколение. Искусство сложное, трудоемкое, требующее терпения и развитого художественного вкуса.

— Ковер соткать трудно, но еще труднее подготовить все необходимое к работе. Сначала стригли овец, заготавливали шерсть. Затем очищали ее, делали пряжу. А потом пряжу окрашивали. Еще моя бабушка окрашивала ее отварами из трав, но я не знаю, какие растения она использовала. Мы с мамой использовали краски, которые в Тбилиси покупал отец. Но мама часто смешивала цвета, чтобы добиться нужного оттенка. Потом сочиняли узор. Делали большой рисунок, расчерченный на клеточки, чтобы не сбиться во время создания ковра. И так, глядя на рисунок, ряд за рядом, — ткали. Ткацкий станок у нас был большой. Бывало, сидишь за ним, и не знаешь, как пристроиться — спина устает, ноги болят… Бедная моя мама — она всем своим детям ковры ткала. Чтобы добрую память оставить. Ковры были тогда единственным нашим богатством. Жили мы всегда скромно, — рассказывает Анна Вениаминовна.

Она часто помогала маме, ткала и сама. В одной из комнат ее дома лежит огромный, очень красивый и яркий ковер размером приблизительно четыре на два с половиной метра. Его ткали три месяца втроем — Анна, ее мама и тетя.

— Работы по дому и хозяйству всегда было много, поэтому ткали по пятнадцать — семнадцать рядков за день. Мама иногда даже ночью вставала к станку, так хотелось быстрее закончить, порадовать того, кому ковер предназначен, — вспоминает Анна Вениаминовна.

Сейчас в доме Иосифовых хранится четыре драгоценных ковра. Три украшают комнаты, а один стоит свернутым, — он пострадал от пожара еще в Ушаковке, а реставрировать его не получается — и ткацкого станка нет, и зрение уже не то у Анны Вениаминовны. Что характерно, на каждом ковре выткана дата создания и имя автора. Такая традиция с давних лет заведена была в этой семье.

— Обидно было, когда маме не разрешили свой ковер в Россию вывезти. Она через Армению из Грузии бежала, и отобрали у нее в пути этот ковер. Решили, что музейная ценность, хотя ковер маминым именем подписан «Ольга Баязова», — вздыхает Анна Вениаминовна. 

Много лишений довелось перенести ей и ее родным. Но она никогда не падала духом, и всегда находила возможность наладить жизнь и быт.

— Я благодарна маме за то, что она научила меня работать. Только труд помог моей семье пережить самые тяжелые времена. А сейчас за это меня благодарят мои дочери. Они тоже никакой работы не боятся, — говорит Анна Иосифова. Об одном она жалеет — что не может передать старинное искусство внукам. Подарить уникальный навык, благодаря которому люди сотни лет вносили красоту и тепло в свою жизнь.

Для наших ребят

Но навыки ткачихи пригодились Анне Вениаминовне и в Пешково. Она плетет маскировочные сети для наших бойцов. И делать это ей совсем не сложно в сравнении с кропотливой работой за ткацким станком.

— Эти сети спасают жизни нашим мальчикам. И сетей этих надо много. Вот мы и собираемся почти каждый день, и плетем. И молимся за наших воинов и за нашу Победу, — говорит Анна Вениаминовна.

А еще она поет в хоре «Пешковские зори». От души она полюбила наши песни, ей нравится выступать, общаться с людьми.

— В Советском Союзе мы жили как одна дружная семья. Никто не обращал внимания на национальность соседа. Все были равны как сестры и братья. И я верю, что когда-нибудь мы снова будем жить в мире друг с другом. Потому что только так жить нужно. Так — правильно, — убеждена Анна Иосифова.

Приазовье