Незрячие зрители теперь вместе со всеми могут смотреть спектакли и кино. В Ростовской области работают специальные переводчики, которые научились быстро, ёмко и красочно рассказывать о происходящем на сцене.
Актриса Ирина Безрукова стала одной из первых тифлокомментаторов в стране. Кстати, родилась она в Ростове-на-Дону. Сегодня в нашем регионе два тифлокомментатора.
Тифлопереводчик, как сталкер в стране невидимого искусства. Художественные фильмы, краеведческие экскурсии, важно донести то, что происходит на экране. Нужно успеть это сделать в паузах между репликами актёров. Есть то, что трудно описать. Например, как объяснить, что такое «цвет»? Любимый мультфильм Анастасии, ставший её дипломом, — советская картина «Алиса в стране чудес».
В Ростовской областной специальной библиотеке для слепых доступны десятки художественных лент и мультфильмов. А вот спектакли для слепых идут пока что в одном театре Ростовской области — в Новошахтинском. Здесь приобщиться к драматическим перипетиям помогают тифлокомментарии Александры Соповой.
Другие театры области также должны стремиться донести своё творчество для инвалидов с помощью тифлоперевода — считает Анна Дмитриева. Министерство культуры каждый год проверяет насколько доступная среда действительно доступна: есть ли пандусы, лифты и места для колясочников. Возможно и обязательное тифлокомментирование когда-нибудь станет непременным условием для работы учреждения культуры.
Источник: https://dontr.ru/novosti/v-rostovskoy-oblasti-poyavilis-tiflokommentatory-dlya-nezryachikh-lyudey/